MAZDA MODEL CX-30 2019 Manual del propietario (in Spanish) 

Page 491 of 752

Soporte para bebidas
▼Soporte para bebidas
ADVERTENCIA
Nunca use el soporte para bebidas
con líquidos calientes mientras el
vehículo en movimiento:
Es peligroso usar un soporte para
bebidas con líquidos calientes
mientras el vehículo está en
movimiento. Si los líquidos se volcaran
podría resultar en quemaduras.
No ponga nada que no sean vasos o
latas de bebidas en el soporte para
bebidas:
Es peligroso poner objetos que no
sean vasos o latas en un soporte para
bebidas.
En caso de una frenada o maniobra
brusca, los ocupantes podrían
golpearse o herirse, o los objetos
podrían salir proyectados dentro del
vehículo, molestando al conductor y
siendo la causa de un accidente. Use el
soporte para bebidas solo para colocar
vasos o latas.
▼Delantero
Tipo A

Tipo B
Para usar el soporte para bebidas,
oprima el botón de liberación.
Características interiores
Equipamiento interior
5-39

Page 492 of 752

▼Tra s e r o*
El soporte para bebidas trasero se
encuentran en la parte posterior del
apoyabrazos central.
Soporte para botella
▼Soporte para botella
Los soportes para botellas se
encuentran del lado interior de las
puertas.
1. Soporte para botella

PRECAUCIÓN
No use los soportes para botellas para
recipientes sin tapas. El contenido
puede derramarse al abrir/cerrar la
puerta o mientras se conduce el
vehículo.
Características interiores
Equipamiento interior
5-40*Algunos modelos

Page 493 of 752

Agarraderas
▼Agarraderas
ADVERTENCIA
Nunca cuelgue objetos pesados o
afilados en las agarraderas y ganchos
para ropa:
Colgar objetos pesados o afilados
como una percha de las agarraderas o
ganchos para ropa es peligroso pues
podrían salir proyectados y golpear un
ocupante de la cabina si una de las
bolsas de aire de cortina se inflan, lo
que puede resultar en heridas graves o
una muerte.
No utilice las agarraderas cuando
entre y salga del vehículo, ni al salir
de un asiento.
Una agarradera se puede romper si se
somete a una carga pesada,
provocando una lesión.
Utilice las agarraderas para sujetar su
cuerpo mientras se sienta en el
vehículo y durante su conducción.
Ganchos para ropa
traseros
▼Ganchos para ropa traseros
ADVERTENCIA
Nunca cuelgue objetos pesados o
afilados en las agarraderas y ganchos
para ropa:
Colgar objetos pesados o afilados
como una percha de las agarraderas o
ganchos para ropa es peligroso pues
podrían salir proyectados y golpear un
ocupante de la cabina si una de las
bolsas de aire de cortina se inflan, lo
que puede resultar en heridas graves o
una muerte.
Siempre cuelgue la ropa de los
ganchos para ropa y las agarraderas sin
perchas.
Características interiores
Equipamiento interior
5-41

Page 494 of 752

Compartimientos para
guardar objetos
▼Compartimientos para guardar
objetos
ADVERTENCIA
Mantenga las cajas para guardar
cerradas mientras conduce:
Conducir con las cajas para guardar
objetos abiertas es peligroso. Para
reducir la posibilidad de heridas en
caso de un accidente o una frenada
repentina, mantenga el
compartimiento para guardar objetos
cerrado mientras conduce.
No ponga artículos en los espacios de
almacenamiento sin tapa:
Poner artículos en los espacios de
almacenamiento sin tapa es peligroso
pues podrían salir proyectados en la
cabina si se frena, se realizan
maniobras o aceleraciones de forma
brusca, lo que podría causar un
accidente dependiendo de como fue
guardado el artículo.
PRECAUCIÓN
No deje los encendedores o las gafas
en la caja para guardar mientras
estaciona bajo el sol. El encendedor
podría explotar o el material plástico
en las gafas se podría deformar y rajar
debido a la alta temperatura.
▼Consola del techo*
Esta consola fue diseñada para guardar
gafas y otros accesorios.
Empuje del seguro para abrir.
▼Compartimento de
almacenamiento
Para usar, abra la tapa.
▼Guantera
Para abrir la guantera, tire del seguro
hacia adelante.
Para cerrar la guantera, oprima
firmemente en el centro de la tapa de
la guantera.
Características interiores
Equipamiento interior
5-42*Algunos modelos

Page 495 of 752

▼Consola central
Para deslizar la tapa de la consola, tire
la perilla y deslícela hacia atrás.

Para abrir la tapa, tire de la perilla,
deslice la tapa hacia atrás y elévela.
PRECAUCIÓN
No coloque las manos ni los dedos
alrededor de las piezas móviles de la
tapa cuando la utilice. De lo contrario,
la mano o los dedos podrían quedar
atrapados, provocando una lesión.
NOTA
La tapa se puede abrir/cerrar cuando
se desliza en la primera y segunda fase,
pero si el respaldo del asiento trasero
está plegado, la tapa no se podrá
abrir/cerrar mientras se desliza en la
segunda fase porque el asiento trasero
(reposacabezas) lo impedirá.

Divisor de consola central
Se pueden colocar pequeños objetos
en el divisor de la consola central.
▼Compartimiento para equipajes
Ganchos para asegurar la carga
ADVERTENCIA
Asegúrese que el equipaje y carga
están bien seguros antes de conducir:
No asegurar el equipaje y la carga
mientras conduce es peligroso pues se
puede mover o aplastar en caso de
una parada brusca o un choque y
podría causarle heridas.
Use los ganchos del compartimiento
para equipajes para asegurar carga con
una cuerda o red. La fuerza de tensión
de los ganchos es de 196 N (20 kgf).
Características interiores
Equipamiento interior
5-43

Page 496 of 752

No aplique excesiva fuerza a los
ganchos ya que se pueden dañar.
Compartimiento secundario de carga*
1. Levante la alfombra para equipajes.
1. Alfombra para equipajes

Cenicero desmontable*
▼Cenicero desmontable
El cenicero desmontable se puede
colocar y usar en cualquiera de los
soportes para bebidas delanteros.
ADVERTENCIA
Use sólo un cenicero desmontable en
su posición
fija, y asegúrese que está
completamente insertado:
Usando un cenicero desmontado de su
posición fija o no completamente
insertado es peligroso. Los cigarrillos
podrían rodar o salir del cenicero
dentro del vehículo y provocar un
incendio. Además, las colillas no se
apagarán completamente aunque se
cierre la tapa del cenicero.
PRECAUCIÓN
No use los ceniceros para depositar
basura. Podría provocar un incendio.
Para usar el cenicero, insértela derecho
en el soporte para bebidas.
Para desmontar el cenicero, tire de el
hacia arriba.

Características interiores
Equipamiento interior
5-44*Algunos modelos

Page 497 of 752

6Mantenimiento y cuidados
Como mantener su Mazda en óptimas condiciones.
Información esencial................. 6-2
Introducción..........................6-2
Programa de mantenimiento...... 6-3
Programa de
mantenimiento...................... 6-3
Mantenimiento del
propietario.............................6-17
Precauciones del mantenimiento
del propietario.................... 6-17
Capó.................................. 6-18
Vista del compartimento del
motor................................. 6-20
Aceite de motor...................6-25
Refrigerante del motor......... 6-30
Líquido de frenos/
embrague............................6-31
Líquido del lavador de parabrisas
y faros................................. 6-33
Lubricación de la
carrocería............................ 6-33
Hojas del limpiador............. 6-34
Batería................................ 6-39
Cambio de la pila de la
llave.................................... 6-42
Neumáticos.........................6-44
Bombillas............................ 6-47
Fusibles............................... 6-50
Cuidado de la apariencia......... 6-58
Cuidado exterior................. 6-58
Cuidado interior.................. 6-64
6-1

Page 498 of 752

Introducción
▼Introducción
Tenga cuidado de no lastimarse al
inspeccionar su vehículo, cambiando
un neumático, o realizando algún tipo
de mantenimiento como lavando su
automóvil.
En particular, use guantes de trabajo
gruesos como guantes de algodón al
tocar áreas que sean difíciles de ver
mientras inspecciona o trabaja en su
vehículo. Realizar inspecciones o
procedimientos con sus manos
desnudas podría causarle una herida.

Si tuviera alguna duda acerca del
procedimiento que describe este
manual, se recomienda que un técnico
cualificado y de
confianza realice el
trabajo, le recomendamos un técnico
experto (un técnico autorizado
Mazda).

Técnicos autorizados
calificados de
Mazda y repuestos Mazda genuinos
son importantes para realizar un
mantenimiento adecuado. Si se realiza
el mantenimiento sin contar con la
experiencia necesaria y con piezas
especialmente diseñadas para su
Mazda, el mantenimiento del vehículo
resultará inadecuado, incompleto o
insuficiente, y puede ocasionarle
problemas. Podría ser causa de
averías, accidentes y alguien podría
resultar herido.

Por con se jo s
calificados y servicio de
calidad, consulte a un técnico
autorizado Mazda.

Se deben conservar las pruebas de que
se han realizado correctamente los
trabajos de mantenimiento de su
vehículo tal como se describe en este
manual.

Las reclamaciones hechas durante el
plazo de vigencia de la garantía no
serán aceptadas si se deben a una falta
de mantenimiento y no a un defecto
en los materiales o en la mano de
obra.

El conector de diagnóstico de
funcionamiento incorrecto fue
diseñado exclusivamente para
conectar el dispositivo diseñado
especialmente para realizar
diagnósticos a bordo.
No conecte ningún dispositivo para el
servicio que no sea un dispositivo
diseñado especialmente para
diagnóstico de funcionamiento
incorrecto. Si se conecta cualquier otro
dispositivo que no sea uno de
diagnóstico de funcionamiento
incorrecto, podría afectar los
dispositivos eléctricos del vehículo o
podría producir daños como la
descarga de la batería.
1. Conector de diagnóstico de
funcionamiento incorrecto
Mantenimiento y cuidados
Información esencial
6-2

Page 499 of 752

Programa de mantenimiento
▼Programa de mantenimiento
NOTA
Después del período descrito, continúe el mantenimiento descrito a los intervalos
recomendados.
Control de emisiones y sistemas relacionados
Los sistemas de arranque y de combustible son importantes para el correcto
funcionamiento del control de emisiones y sistemas relacionados, y para el
funcionamiento
eficiente del motor. No haga cambios en estos sistemas.
Todas las inspecciones y ajustes los debe realizar un técnico experto (le
recomendamos un técnico autorizado Mazda).
▼Europa
Vehículos que utilizan la función de monitor de estado del vehículo (servicio My
Mazda):
La función de monitor de estado del vehículo le alerta acerca de las necesidades de
mantenimiento al encender el indicador de llave y/o mostrando un mensaje especí-
fico en el panel de instrumentos, o ambos.
Para vehículos que se utilizan en países europeos, excepto SKYACTIV-D 1.8 en
Ucrania
Cada mantenimiento se debe realizar cuando se ilumine la visualización/indicación
de llave. La pantalla/el indicador de llave se encenderá antes de alcanzar el interva-
lo máximo, 20.000 km o 12 meses, lo que se produzca antes. (después del mante-
nimiento anterior)
Para vehículos
SKYACTIV-D 1.8 en Ucrania
Cada mantenimiento se debe realizar cuando se ilumine la visualización/indicación
de llave. La pantalla/el indicador de llave se encenderá antes de alcanzar el interva-
lo máximo, 10.000 km o 12 meses, lo que se produzca antes. (después del mante-
nimiento anterior)
Elemento de mantenimiento 1.º2.º3.º 4.º 5.º 6.º 7.º 8.º 9.º10.º 11.º 12.º
SKYACTIV-G 2.0 Y SKYACTIV-X 2.0
Aceite del motor y
filtro
*1*2RRRRRRRRRRRR
Bujías de encendido
*4
SKYACTIV-G
2.0Cambie cada 120.000 km.
SKYACTIV-X
2.0Cambie cada 64.000 km.
Filtro de aire
*5RRRR
Líneas y mangueras de combustibleIIIIII
Mantenimiento y cuidados
Programa de mantenimiento
6-3

Page 500 of 752

Elemento de mantenimiento 1.º2.º3.º 4.º 5.º 6.º 7.º 8.º 9.º10.º 11.º 12.º
Manguera y cañería de emisiones I I I I
SKYACTIV-D 1.8
Aceite del motor y
filtro
*1*3RRRRRRRRRRRR
Filtro de aire
*5CCRCCRCCRCCR
Filtro de combustible R R R R
Líneas y mangueras de com-
bustibleExcepto
UcraniaIIIIII
Ucrania IIIIIIIIIIII
SKYACTIV-G 2.0, SKYACTIV-X 2.0 Y SKYACTIV-D 1.8
Correas de mando
*6IIII
Nivel de refrigerante del motor I I I I I I I I I I I I
Refrigerante del motor
*7La primera vez cámbielo a las 200.000 km o 10 años;
después, cada 100.000 km o 5 años.
Batería
*8*9IIIIIIIIIIII
Líneas de freno, mangueras y conexiones IIIIIIIIIIII
Reforzador de vacío para fre-
nos y mangueraCon reforza-
dor de vacíoIIIIII
Líquido de frenos
*10RRRRRR
Frenos de disco IIIIIIIIIIII
Aceite de la transmisión manual Cambie cada 180.000 km.
Funcionamiento de la dirección y articula-
cionesIIIIII
Aceite de diferencial trasero
*11
Aceite de transferencia*11
Suspensión delantera y trasera, juntas esféri-
cas y juego axial de cojinete de ruedaIIIIII
Fundas protectoras de eje impulsor IIIIII
Cubierta protectora del calor del sistema de
escapeCompruebe cada 100.000 km o cada 8 años.
Pernos y tuercas del chasis y carrocería TTTTTT
Condición de la carrocería (por oxidación,
corrosión y perforaciones)IIIIIIIIIIII
Filtro de aire de la cabina (si existiera) R R R R R R
Presión de aire de los neumáticos y desgas-
te de los neumáticos
*12*13IIIIIIIIIIII
Mantenimiento y cuidados
Programa de mantenimiento
6-4

Page:   < prev 1-10 ... 451-460 461-470 471-480 481-490 491-500 501-510 511-520 521-530 531-540 ... 760 next >